Glavni problem za strane instruktore tokom obuke ukrajinskih vojnika jeste nedostatak kompetentnih prevodilaca, piše list „Fajnenšel tajms“, pozivajući se na izjave zapadnih vojnih instruktora.
List piše da nemački, holandski i danski oficiri, koji su došli u Nemačku radi obuke ukrajinskih vojnika, „nisu očekivali da će nedostatak kompetentnih prevodilaca postati glavni problem“.
„Prevodioci su problem broj jedan“, navodi list, prenoseći reči brigadnog generala iz Holandije Martina Bona, zamenika šefa misije EU za obuku, koja je formirana u novembru prošle godine radi obuke Ukrajinaca za korišćenje raznih vidova oružja i taktike.
List navodi da su Kijev i zapadne prestonice obezbedili prevodioce, ali da oni često imaju probleme zbog, jer ne vladaju stručnom terminologijom.
„Veliki problem predstavlja prevođenje reči koje se koriste u vojnom ili tehničkom kontekstu, reči koje niko ne koristi u svakodnevnom živou“, dodao je Bon.
„Fajnenšel tajms“ dodaje da znanje jezika nije problem samo u Nemačkoj, nego i u Danskoj, gde osam ukrajinskih pilota i nekoliko desetina pripadnika pomoćnog personala prolaze kroz obuku za upravljanje lovcima F-16.
Zapadni instruktori priznaju, kako navodi list, da se suočavaju s teškoćama prilikom obuke ukrajinskih komandira, koji su osnovnu obuku prošli u sovjetsko vreme.
Prema navodima lista, jedan od nemačkih instruktora je izjavio da se ponekad suočava s tenzijama u radu sa starijim ukrajinskim komandirima, jer ponekad misle da „znaju bolje“.
Zapadni instruktori, takođe, navode da Kijev šalje vojnike raznih godišta i sposobnosti, pa je tako jedan od vojnika koji je otišao na obuku u Nemačku star 71 godinu.