To je bio težak posao jer su pčele mesto za sebe i med pronalazile u skrovitim šupljinama pri vrhovima drveća. Skupljači meda morali su poprilično da se namuče pentrajući se po stablima i udarajući vrhom sekire ne bi li pronašli šupljinu pod korom. Kad bi lovac na med naišao na skrovište, njegova sekira bi lako probila koru drveta i odmah utonula u med što se smatralo velikom srećom, te je tako i nastala danas česta uzrečica Upala mu sekira u med!
Balvan je otesano stablo drveta spremljeno za dalju obradu koje može da posluži kao direk ili improvizovan mostić za prelaz preko potoka ili rečice. Poznati su i stari, arhaični nazivi: bolvan, bovan i bavan, prema kojima su neka naselja i mesta dobila ime, kao što su Bavanište, Bovanište, Bovani.
Imena ovog porekla rasuta su po celoj Srbiji, a utvrđeno je da su nastala tako što su na mestima koja označavaju nekada bila svetilišta sa primitivnim idolima koje je narod zvao bolvani i bavani jer su bili pravljeni od grubo tesanog drveta. Stari Sloveni nisu imali hramove ni sveštenike, već šumska svetilišta ili svete gajeve, u kojima su se nalazili kumiri. Bolvan na staroslovenskom znači stilizovani balvan, odnosno kip. Hrišćanska crkva se od osnivanja protivila obožavanju idola i sprečavala je njihovo poštovanje, pa su prosti i neuki ljudi koji su i dalje odlazili na takva mesta pogrdno nazivani balvani.
Kada neko posumnja da mu je neko drugi kriv zato što mu ovo ili ono nije pošlo za rukom ili mu je neki plan osujećen, obično kaže: To je njegovo maslo". Treba, pre svega, znati da u ovom slučaju "maslo" ne znači puter, maslac. Izreka o kojoj je reč vodi poreklo iz davnog vremena, kada se maslom zvalo osvećeno ulje koje se prinosilo na žrtvu bogovima. Ako se zna da je sveto ulje bilo maslinovo, onda će biti jasno i zašto se u narodu nazivalo maslom. Dakle, izraz to je njegovo maslo, znači doslovno sledeće: on je prineo maslo na žrtvu bogovima kako bi ih izmolio za tu i tu stvar, odnosno da pokvari nečije planove.