U prostorijama Kantonalne biblioteke u Frauenfeldu održano je još jedno druženje i prijateljski susreti u Serbika kafeu.
Bilo je ovo prvo događanje u Serbika kafeu posle pandemije, a tema večeri bila je kako mlade naraštaje uključiti i još više zainteresovati da se angažuju oko očuvanja jezika, pisma i kulture našeg naroda.
Uvaženi profesor Kosta Petrov rekao je da je mnogo toga lepog doživeo i video u bogatoj karijeri susrećući se sa našom decom i ljudima koji žive u Švajcarskoj.
– Mi smo inteligentan narod koji ima šta svetu da ponudi, ali i da sačuva od zaborava.
Istoričarka Slavica Milankić iznela je veoma zanimljive ideje za koje smatra da bi i mlade privukle, a istoriju, svoju omiljenu oblast, kao neminovnost. Slavica Milankić koja živi u Vedensvilu je dodala da bi trebalo organizovati tribine i predavanja sa temama koje interesuju mlade ljude. Jovo Vidić, profesor na prestižnom ETH univerzitetu u Cirihu takođe je mišljenja da mlade ljude treba motivisati i da će oni naći svoj način za očuvanje kulture i tradicie. Ratko Tadić, koji živi u Sirnacu, naglasio je da je muzika ono što najviše i najjače povezuje omladinu i da je presrećan kada čuje svoje ćerke kako pevaju stare srpske etno-pesme. Među prisutnima su bili i Jasmina Živković koja živi u Frauenfeldu i član je Serbike, Ivana Marčeta, koja je nedavno došla iz Srbije u Frauenfeld, inače profesor književnosti i Dimitri Paskolski, takođe član Serbike.
Sledeće druženje je najavljeno sredinom septembra.
Uz nemački i ćirilica
Serbika kafe je literarni kružok koji ima tribine u kantonalnoj biblioteci u Frauenfeldu, postoji tek godinu dana, ali je uspeo da skrene pažnju kako naših tako i švajcarskih zaljubljenika literature svojim zanimljivim temama. Zahvaljujući vrednom angažovanju Dragane Zimonjić Serbika je do sada predstavila književna dela naših autora, a večeri su završavane pesmama iz Srbije u izvođenju priznatih imena ovdašnje muzičke scene. Na zvaničnom sajtu kantonalne biblioteke Serbika kafe je predstavljen na nemačkom, ali i na ćirilici. Na taj način, ističe Dragana Zimonjić, čuvamo korene, ali gradimo i mostove između nas i zemlje domaćina.