Dar skuplji od zlata

0

 

 

Kada je umro Metodije, a Nemci se odmah potrudili da vojnom silom zatru svaki trag slovenske pismenosti iz severnih zemalja, učenicima Solunske braće ostao je još samo jug. Na Balkanu, ispod Save i Dunava, bilo je tada nekoliko država: ogromna Bugarska kneza Borisa, nejaka Raška kneza Mutimira, uzburkana Hrvatska kneza Branimira. Bila su tu i područja naseljena Slovenima pod neposrednom upravom Vizantije, ali su prosvetitelji dobro znali da još ne smeju u njihove episkopije. Računali su sa Raškom i Hrvatskom, s tim da je valjalo sačekati da se u njima ustanovi stabilnija vlast. Za zavet kojem su se učenici posvetili najprivlačnija je bila Bugarska. Ali, njenu vladajuću klasu i dalje su sačinjavali uglavnom neslovenski boljari, o čemu najbolje govore njihova turansko-tatarska imena: Bataj, Sursuvul, Umra, Alogobotur, Ičboklija, Ehač…

 

Utočište u Bugarskoj
Bugarski knez Boris odlučio je da primi hrišćanstvo, ali se najpre okrenuo Franačkoj, pa neposredno papi u Rimu, i tek na kraju, 864. prihvatio vizantijski obred i kuma, cara Mihaila. Da bi potvrdio svoju posvećenost novoj veri i saveznicima, Boris je morao da pogubi 52 boljara, protivnika Carigrada i Hrista uopšte. Bugarski dvor, međutim, nije imao nikakve želje za bogosluženjem na slovenskom jeziku, iako je znao za rad Ćirila i Metodija. Dvoumio se jedino između latinskog i grčkog, pa je i tu, posle kratkog koketiranja sa papom preko njegovih biskupa, 870. Boris -Mihailo primio episkope iz Carigrada, a sa njima i grčko bogosluženje. U takve prilike dolaze, prognani i pretučeni, učenici Solunske braće, Kliment, Naum i Anđelar. Sa sobom nose glagoljicu, samo za Slovene sastavljeno pismo, i knjige na jeziku slovenskih Solunjana, obogaćenog grčkim i još nekim drevnim jezicima. U nauci je ovaj jezik poznat kao staroslovenski, prvi književni jezik Slovena. U Beogradu ih prima bugarski načelnik Boritakan i šalje Borisu u Preslav. Srednjovekovne legende kažu da su učenici Ćirila i Metodija na bugarskom dvoru primljeni lepo, ali njima nije mnogo verovati. Sastavljačima žitijima obično se nije svađalo sa dvorom, a utiske su mogli da prilagođavaju i sopstvenom pogledu na stvari. Bugarski dvor nije zadržao slovenske prosvetitelje nego ih je poslao što dalje od sebe, u tek osvojene predele oko Prespanskog i Ohridskog jezera do Berata, što bi više ličilo na progonstvo. Glagoljica u Bugarskoj je, naime, morala naići na otpor višeg sveštenstva, grčkog, kao i na vaspitanike vizantijske kulture. "Naslednicima slovenskih apostola nije ostalo druge do strpljiva podvižničkog rada u surovoj prirodi i zahvalnoj ljudskoj sredini", primećuje književnik i kulturni poslenik Milorad Panić Surep. "Na prvom mestu valjalo im je obnoviti sve ono što je propalo u Moravskoj i Panoniji. Okupljaju oko sebe množinu, a legenda kaže, tri i po hiljade učenika. Predaju im veštinu pisanja i upućuju u tajne zamršenih bogoslovskih tekstova. Rad je danonoćan, razdeljen na ljudske skupine i vremenske jedinice… Tu, oko Ohrida i Prespe, slovenska reč je dobila krila koja će je odneti do Dalmacije i Raške, do Trnova i preko Dunava, do Dona, i dalje. Slovenski jezik više se nije dao ni sa čim ugroziti. Ostalo je još pitanje pisma".
Kneza Borisa dotle je na preslavskom prestolu zamenio daroviti Simeon, u isto vreme toliko silan da će se uzdignuti do titule cara. Ojačan, uspeva da se nametne Carigradu, sa namerom da postane savladar vasileusa. Računa da će ga Grci u njegovoj državi čvršće povezati sa svojom ogromnom kulturnom baštinom, ali tako da ga ne pogrče. Zato se na bugarskom narodnom saboru 893. naređuje: zameniti grčke knjige slovenskim, a glagoljicu ćirilicom. Bila je to mešavina prvog slovenskog pisma i grčkog unicijala. Kako je nastala ćirilica, ni do danas nije sasvim razjašnjeno. "Ono što se može izvesti kao pouzdano jest, da su grčka slova silom života odavno bila u upotrebi u Bugarskoj, naročito u njenom istočnom delu preslavu, u privatnoj prepisci, trgovini, administraciji na narodnom jeziku", navodi Milorad Panić Surep. Ljudi su se njima služili jer drugih nisu imali, a arheolozi svedoče i da je takve prakse bilo i u Rusiji, na obalama Crnog mora, na primer. Grčkim alfabetom se služio i sam Simeon jer je školovan u Carigradu. Ali, taj alfabet nije mogao da zadovolji sve osobenosti slovenskog govora; nisu svi slovenski glasovi imali odgovarajuće znake, slova. Svako se snalazio kako je znao i mogao. Takva pismenost je u vreme dolaska učenika Solunske braće već uhvatila korena. Za Simeona i ljude njegovog kulturnog i političkog kruga rešenje se jasno pokazalo. Pre istorijskog sabora neko je morao da dopuni unicijalu, grčko svečano (ustavno) pismo znacima za nepoznate slovenske glasove, a izvor se našao u Ćirilovoj glagoljici.

 

Pobeda jezika
Time je pobeda slovenskog jezika u književnosti bila potpuna, ali pisma delimična. Uostalom, do pobede ćirilice kao jedinstvenog azbučnog sistema je i moglo doći zato što je dobijena odlučujuća bitka u pitanjima jezika. Nisu, međutim, svi nastavljači dela Ćirila i Metodija bili saglasni sa novim pismom. Mnogi su ostali verni delu svojih učitelja i prenosili su ih dalje na svoje učenike u okviru sveštenog zaveta. "Po makedonskim planinama i dalmatinskim seminarijima još dugo će se pisati glagoljicom", kaže Milorad Panić Surep. "Ali, istorijski razvitak išao je suprotnim pravcem. Danas bismo s mirnoćom objektivna posmatrača mogli reći da je pobedilo prikladnije i prirodnije u svemu, u jeziku kao i u pismu". Delo prvih slovenskih prosvetitelja Solunske braće od temeljne je istorijske važnosti. Zahvaljujući njihovom geniju danas se može čuti reč predaka koja odzvanja iz dubine dvanaest vekova, a u riznicama svoje kulture Sloveni, naročito južni i istočni, pronalaze najvrednija umna, duhovna i književna stvaralaštva. Upravo kako kažu pisci starih žitija, Ćirilo i Metodije su zaista bili "dar veći i skupoceniji od svakog zlata i srebra i kamenja dragog i bogatstva prolaznog".
 

 

 

 

 

Sveci obe crkve

Ćirila i Metodija su mnogi ljudi smatrali svecima još za života čak i van kruga naroda među kojima su širili svoju prosvetiteljsku misiju. Ćirilo je kanonizovan ubrzo posle smrti, a zahtevi za tim mogli su se čuti iz rimske mase još tokom njegove pogrebne procesije. U papskim dokumentima Solunska braća zabeležena su kao "slovenski apostoli", a i dan-danas su duboko poštovani i među zapadnim i među istočnim vernicima hrišćanske crkve. Dan svetih Ćirila i Metodija proslavlja se 14. februara u katoličkoj crkvi, i 11. maja, tj. 24. maja, zavisno od kalendara, među pravoslavcima.

 

 

Prvi slovenski univerzitet

Još je otvoreno pitanje ko je tvorac ćirilice, pa se pored Klimenta Preslavskog navodi kao verovatniji Kliment Ohridski. Najbliže istini je ipak da je reč o zajedničkom trudu više posvećenih sledbenika Solunske braće, koji su novom slovenskom pismu dali ime po mlađem bratu, sastavljaču glagoljice. Uz blagoslov bugarskog cara Borisa, Kliment je u Ohridu osnovao 886. manastir Sveti Pantelejmon koji je poznat i kao prvi slovenski univerzitet. Tu se mnoštvo monaha osposobilo u pisanju glagoljice. Kliment je 893. rukopoložen za Ohridskog episkopa. Napisao je oko 40 verskih dela među kojima su najpoznatija Žitije Svetog Metodija i Pohvala slovenskim učiteljima Ćirilu i Metodiju. Umro je 916. u Ohridu i sahranjen je u crkvi Sveti Pantelejmon koju su nekoliko vekova kasnije srušili Turci. Današnja istoimena crkva i manastir podignuti su na istom mestu, i kopija su Klimentovog hrama.

 

 

OSTAVITE KOMENTAR

Please enter your comment!
Please enter your name here