M. Milanović i privatna arhiva
FRANCUZI IMALI ŠTA DA VIDE: Uz trubače Novice Stankovića u kolu svi srpski klubovi

Dvodnevna manifestacija u čast 845. godišnjice proslave Svetog Denija – praznika grada Dre (Dreux) kod Pariza bila je u srpskim bojama. Srpsku kulturu, baštinu, istoriju, ali i gastronomiju predstavilo je više stotina predstavnika naše zajednice po čemu je ova manifestacija bila najveća promocija Srbije u Francuskoj u prethodnih nekoliko decenija.

Na centralnom gradskom trgu potpisana je i Povelja o prijateljstvu (bratimljenju) između Drea i Bogatića. Povelju su potpisali Pjer Frederik Bile, gradonačelnik Drea, Elizabet Arno, članica gradskog veća za veze i bratimljenja, i u ime Bogatića prvi čovek te opštine Milan Damnjanović. Svečanom činu su prisustvovali Anđelka Šimšić, konzulka Srbije, i drugi najviši zvaničnici Drea.

Srpski i francuski zvaničnici na svečanom otvaranju proslave grada
POVELJA JE POTPISANA: Pjer Frederik Bile i Milan Damnjanović

Damnjanović je poručio da vekovno prijateljstvo dve zemlje datira mnogo pre Prvog svetskog rata.

– Vekovno prijateljstvo između Srbije i Francuske datira mnogo pre Velikog rata, u kom smo pravednost gledali sa iste pozicije i zajednički se borili. Nema dileme da nas je to opredelilo da i u budućnosti negujemo dobre prijateljske veze sa Francuskom na svim državnim nivoima, o čemu svedoče brojne činjenice – rekao je Damnjanović.

Naglasio je da povezivanje neće omogućiti samo da se dva grada i dva naroda bolje upoznaju, već i da uspostave poslovnu saradnju. Posebno je zahvalio svima koji su doprineli bratimljenju dva grada: Anđelki Šimšić, konzulki Srbije u Francuskoj, Ivici Joviću, gradonačelniku Epona, i Romeu Miloševiću, bivšem predsedniku Saveza Srba u Francuskoj. Posebnu zahvalnost Damnjanović je odao Ratku Klisuri, jednom od najbližih saradnika gradonačelnika Drea, koji je član gradskog veća i vodi srpsku zajednicu u ovom mestu.

Potvrda francusko-srpskog prijateljstva i bratimljenje Drea i Bogatića usledilo je samo nekoliko nedelja pošto su se pobratimili parisko predgrađe Dransi i Svilajnac.

– Bila je čast i ponos biti Srbin ovog vikenda u Dreu. Čitavim gradom su se vijorile srpske trobojke, ali i sa velikim uvažavanjem izgovaralo ime Srbije i Srba. Drago nam je što smo našu kulturu, tradiciju i običaje predstavili pred oko 10.000 posetilaca jedne od najstarijih manifestacija u Francuskoj – priča Bojan Stefanović, predsednik Saveza srpskog folklora Francuske.

Upravo je SSSF bio zadužen za kompletnu organizaciju i promociju Srbije.

– U okviru zvaničnog programa učestvovala su četiri društva od kojih tri iz Pariza: KUD Mladost, ANIP Oro i KUD Izvor i KUD Đido iz Bogatića. Oni su se predstavili igrama iz Srbije, a posebnu pažnju izazvao je nastup Izvora, koji je publici približio srpske igre sa Kosova i Metohije, iz Gnjilana – ističe Stefanović.

Dubravka Stijović, predsednica KUD Izvor, kaže za “Vesti” da je na ovoj manifestaciji učestvovalo 90 članova ovog društva.

– Predstavila se dečja grupa, zatim omladinci, veterani i izvođački ansambl. Imali smo želju da sve prisutne na trgu provedemo igrom i pesmom kroz razne krajeve Srbije. Zaista je bilo veliko zadovoljstvo biti deo ovog događaja na kome smo mogli da pokažemo našu kulturu i tradiciju – poručuje Stijovićeva i dodaje da je Izvor imao i svoj štand sa specijalitetima koje su napravile članice društva.

Svoje štandove sa srpskim proizvodima imali su Savez srpskog folklora Francuske, udruženje Kraguji iz Pariza i Federacija mladih Srba Evrope, čiji je predsednik Nemanja Dimitrijević vodio program.

DEGUSTACIJA SRPSKIH SPECIJALITETA: Ratko Klisura, Pjer Frederik Bile i Milan Damnjanović
Učesnici defilovali gradom i oduševili žitelje Drea
I udruženje Kraguji imalo svoj štand
ŠTAND SAVEZA SRPSKOG FOLKLORA: Biljana Radosavljević i Danijela Stefanović
Štand KUD Izvor
IGRE IZ GNJILANA: KUD Izvor
RASPEVANE MAČVANKE: Članice KUD Đido

Divni domaćini

Katarina Vukosavljević, potpredsednica ANIP Oro, kaže da su se stanovnici Drea pokazali kao divni domaćini.

– Bilo nam je zadovoljstvo da učestvujemo u ovako lepom projektu koji na najbolji način povezuje narode i zemlje. Naravno, nama koji živimo i radimo u Francuskoj bilo je puno srce što smo mogli da upoznamo divne ljude iz Bogatića i članove njihovog KUD Đido, kao i divne dame iz asocijacije Crnobarke. Nadam se da će ovakvih manifestacija u budućnosti biti još više – naglašava Vukosavljevićeva.

Članovi ANIP Oro

Gozba

Predstavili su se Srbi i svojim gostoprimstvom, ali i tradicionalnom trpezom.

– Ugostili smo brojne goste našim specijalitetima: od jela sa roštilja, preko gibanica i pita, pa sve do prasića i jagnjića na ražnju. Nećete verovati da je interesovanje za pečenje bilo toliko da majstori nisu mogli da pripreme mesa koliko je bilo interesovanje gostiju – priča Bojan Stefanović.

Dragan, Dalibor, Aleks i Nenad su bili zaduženi za pečenje

Istorija bratimljenja

Romeo Milošević, dugogodišnji predsednik Saveza Srba Francuske, objašnjava da ideja o bratimljenju Drea i Bogatića ima lepu istoriju.

– Sve je počelo bratimljenjem Bogatića sa Prokupljem. Posle toga, 2018. godine se bratime Prokuplje i francuski grad Epon. Ja sam bio predsednik odbora za bratimljenje i dogovorili smo se da se to dogodi na praznik Epona, San Svetog Jovana. Pre dve godine gradonačelnik Prokuplja je na proslavu tog praznika poveo i predsednika opštine Bogatić. Na večeri kod mene Damnjanović me pitao da li bi i njegova opština mogla da se pobratimi sa nekom francuskom kako bi i na taj način iskazali snažno srpsko-francusko prijateljstvo. Odmah sam pozvao Ratka Klisuru koji je odbornik u Dreu. On je bio na sastanku kod gradonačelnika Bilea koji je rekao da mu se ta ideja veoma sviđa. Pozvao nas je da odmah dođemo i sve smo dogovorili u samo nekoliko sati razgovora i prijatnog druženja – ispričao je za “Vesti” Milošević.

Ratko Klisura, Romeo Milošević i Bojan Stefanović

Sećanje na 1982.

Ni Željko Ivović, predsednik KUD Mladost iz Pariza, nije krio oduševljenje učešćem srpske zajednice na svečanosti u Dreu.

KUD Mladost iz Pariza

– Bratimljenje opština Bogatić i Dre je od ogromnog značaja jer pokazuje i učvršćuje francusko-srpsko prijateljstvo. Za našu zajednicu u Francuskoj je bilo važno da predstavimo brojnim gostima ove manifestacije naš folklor i tradiciju. Mislim da smo u tome apsolutno uspeli – priča Ivović.

Priseća se da je društvo Mladost osnovano 1979. godine, a da je već tri godine kasnije nastupalo upravo u Dreu.

– Ovaj grad je tada imao srpsko folklorno društvo o čemu svedoče i brojne fotografije. Uveren sam da će ovaj događaj biti odličan povod da srpska zajednica u Dreu obnovi rad svojih kulturno-umetničkih društava i time još više doprinese povezivanju dva naroda i dve zemlje – smatra Ivović.

Srpsko folklorno društvo iz Drea

Slični Mačvi

– Ovaj region Francuske je po nekim karakteristikama vrlo sličan Mačvi, a srpski mentalitet su imali priliku da upoznaju kroz kontakt sa brojnim našim državljanima koji su ovde na privremenom radu. Predočili smo im i prednosti našeg kraja i lepotu naše ravnice, stavljajući akcenat na poljoprivredne potencijale i geotermalna izvorišta na kojima Mačva leži. Verujemo da smo ovim činom produbili odnose dve države i da će benefite od uspostavljanja saradnje imati čitava zajednica i da ćemo ovim činom izbrisati sve granice zbog kojih nam se čini da je Francuska daleka destinacija – istakao je Damnjanović.

OSTAVITE KOMENTAR

Please enter your comment!
Please enter your name here