Na Republičkoj smotri „Dani ćirilice“, koja je uvrštena u kalendar takmičenja i smotri Ministarstva prosvete, učenici Dopunske nastave na srpskom jeziku iz Francuske, Italije i Slovenije ostvarili su zapažene rezultate. Jedan rad je nagrađen prvim mestom, a pohvaljena su 33. Svi učesnici će poneti diplomu Čuvar srpstva. Tradicionalna dodela nagrada biće održana u avgustu u Bavaništu.
Na ovogodišnji konkurs sa temom „Sloboda“ poslato je ukupno 127 ostvarenja (Francuska 52, Italija 70, Slovenija 5) iz različitih oblasti stvaralaštva, rađenih raznovrsnim tehnikama – od lutaka, veza, minijatura, inicijala, krasnopisa i ilustracija dela iz narodne književnosti, do literarnih i likovnih radova.
Pohvaljeni učenici iz Pariskog regiona: Petra Ivanović, Irena Stević, Ana Lazarević, Saša Mansouri, Nikola Mišković, Elza Alija, Magdalena Jovašević, Maša Jovanović, Sara Šarčević, Filip Životić, Mila Ognjenović, Una Trivunčić. Nastavnice: Katarina Strailović, Tamara Nacik, Ljiljana Simić i Blaženka Trivunčić.
U Italiju su pohvale stigle učenicima iz Basano del Grapa, Vićence, Arzinjana i Valdanja: Davidu Beltramelu, Katarini Janković, Milošu Gašiću, Pavlu Gojkoviću, Sari Milosavljević, Anđeli Ester Stevanović Nadreze, Milici Budić, Petru Joviću, Jovanu Joviću, Leni Stanković, Lari Nedeljković i Nikolini Nikolić. Nastavnica: Jelena Jovanović. Pohvaljeni su i radovi učenika nastavnice Dragica Doderović iz Alontea, Tori di Kvartezola i Rovereta: Milice Barać, Borisa Šprenca, Ive Dabić, Ilije Andree Stojićevića i Eleonore Mihajlović.
Pohvaljeni radovi učenika iz Ljubljane i Ivančne Gorice: Mina Živanović, Mija Petković, Konstantin Livopoljac i Tina Đuranović. Nastavnice Svetlana Todorović i Jelena Stefanović.

Bakina mašina i dedina česma
Sava Stanisavac, učenica 5. razreda iz Pariza, dobila je prvu nagradu za crtež pod nazivom „Moja porodica – moja sloboda“. Nacrtala je svoje pretke i sebe. Svi su preci predstavljeni u skladu sa vremenom u kom su živeli i u skladu sa poslom kojim su se bavili. Mesto na crtežu dobile su i bakina singer mašina i česma koju je deda napravio. Savin rad predstavlja i ostvarenje ciljeva Dopunske nastave na srpskom jeziku, jer je ona zamislila izgled predaka na osnovu porodičnih razgovora, imenujući ih nazivima rodbinskih veza.
Zabranjeno je preuzimanje, kopiranje ili prenošenje teksta, dela teksta ili fotografija sa sajta vesti-online.com bez izričitog navođenja izvora i aktivnog linka ka originalnom tekstu na našem sajtu.
Svako kršenje ovog pravila biće smatrano povredom autorskih prava i biće prijavljeno u skladu sa zakonom.














































